Chansons en latin
Vieilles chansons françaises ... en latin
Le Festival Européen Latin Grec (FELG), animé par sa créatrice Elizabeth Antébi, a demandé à Yves-Noël Lelouvier (alias Ivo-Natalis Luparius), directeur honoraire de Notre Histoire et rédacteur-éditeur à Encyclopaedia Universalis de traduire spécialement pour le FELG 2008, huit chansons françaises. La Fondation Aeaneas et la Librairie Latine Calepinus ont décidé, à cette occasion, d'offrir aux professeurs présents une petite édition spéciale des dites chansons en latin. Aujourd'hui, à la demande de plusieurs personnes, nous publions ces traductions en ligne, mais nous demandons à chacun de bien vouloir respecter les copyright Lelouvier/association Fortuna Juvat, c'est-à-dire de bien vouloir citer leurs sources chaque fois qu'ils les utilisent, et ne pas les utiliser à des fins commerciales. Il faut en effet considérer le temps et l'effort des traducteurs et producteurs de cette entreprise, le Festival étant beaucoup fondé sur un bénévolat et un dévouement très grands. Merci à vous et ... chantons.
LA FOULEJe revois la ville en fête et en délire | TURBALaetitia exsultantem urbem reviso |
JOLIE MÔMET'es tout'nue | JUCUNDANudata |
LE FIACREUn fiacre allait, trottinant, | RAEDARaeda tolutim ibat |
L'AME DES POETESLongtemps, longtemps, longtemps | POETARUM ANIMATam diu, tam diu, tam diu |
COMPLAINTE | COLLINAE CARMENIn via Sancti Vincentis |
MON AMANT | SANCTI-JOANNIS |
OU SONT TOUS | UBI SUNT |
COMPLAINTE | CARMEN |
Copyright traduction en latin : FELG « Fortuna Juvat » et Yves-Noël Lelouvier

